照片上这位女士,一眼就看出,不凡之人!因为她的穿戴,因为她站在特朗普旁,翻译。
她的中文名字叫钟岚,英文名Lsm Chung Pollpeter,她是韩裔,明德大学蒙特雷国际研究学院毕业。多次参与中美高层会谈。曾任特朗普政府内中文翻译。
反差的对比,极具记忆。比如“大衣哥”当年如果穿西装革履参加比赛,结果说不定远远没有穿黄大衣效果好。因为人们看惯了露胸露肉,西装革履,不按套路的黄大衣,让人的感觉是:这种人穿戴,是唱歌的吗?降低了期望值,自然就提升了真价值;如同厨师做甜品 ,先放点盐,行话叫“要想甜,放点盐”,显出更甜。
这位女翻译钟岚,假如穿的像摩登女郎,露胸露肉,或许显不出她的才华,或许人们会认为:因为她摩登,因为她......露胸露肉,说不定败坏了她的才华。
(个人观点仅供参考)
