ask mischievously
2️⃣ 唤起历史记忆
evoke a historical memory
3️⃣ 即兴回应
off-the-cuff response
4️⃣ 津津有味地享受
relish / with relish
5️⃣ 引发外交风波
spark a diplomatic row
6️⃣ 损害控制
damage control
7️⃣ 脱稿发言
speak off the cuff
8️⃣ 唤起记忆
evoke memories
9️⃣ 幸灾乐祸
relish the thought of
🔟 令现场笑声戛然而止
bring laughter to an abrupt halt、
🤔 想象这样一个场景:
椭圆形办公室里,特朗普面对记者的追问,没有认真回答,而是促狭地(mischievously)开口——他脱稿发言(speak off the cuff),用一句即兴的off-the-cuff remark,唤起(evoke)了珍珠港这段沉睡已久的历史记忆(historical memory)。
话音刚落,现场的笑声戛然而止(laughter came to an abrupt halt)——因为每个人都意识到,这句话不只是玩笑,它正在引发一场外交风波(spark a diplomatic row)。
支持者们却津津有味地享受着(relished with relish)这一切,甚至幸灾乐祸地回味(relish the thought of)盟友们的尴尬。而白宫幕僚们,早已开始损害控制(damage control)——努力堵上这颗从袖口里滚出来的炸弹。






