昊梵体育网

接!外国文学的导读能不能都做成这样!

“我看不懂但我大受震撼”——是不是很多读者朋友第一次读《都柏林人》时的真实写照🤔

除了措辞的优美、比喻的精巧、行文的浪漫,总感觉字里行间中还有很多深意但是看不出来……

所以我们在做这版《都柏林人》时,特别邀请了南开大学文学院的姚孟泽老师,写了一篇非常非常详细的导读,来帮助大家理解!

👨‍🏫看这篇导读就像是在上一门【爱尔兰文学鉴赏课】——

💡姚老师会先带你了解乔伊斯的生长环境、主要经历,以及这些对他的性格和文学理念有什么影响;

💡然后介绍社会大环境:爱尔兰的动荡从何而来,当时的欧洲处于什么局势,社会政治、宗教态势都在如何影响文学状态……并且还会横向对比一些当时的欧洲文学。

💡接下来就开始重点分析乔伊斯了!他作品中的一大主题,就是呈现爱尔兰社会当时的精神状态「瘫痪」,为什么会这样?他是怎么呈现的?作品中有哪些细节、你可能没有注意到?……

💡《都柏林人》中一共有15篇短篇故事,其中《死者》是世界级的名篇,所以最后一部分就来从文学艺术的角度,仔细解读这一篇。姚老师甚至是从开篇三句话开始讲起……(p10p11)

💡实不相瞒看到最后一句时,真的很震撼,感觉浑身鸡皮疙瘩都起来了:

「《死者》是他的第一首流亡之歌。完成的这一年,乔伊斯只有二十六岁。未来听到了他的歌声,于是转身朝他飞来。」

💡而且这一版的导读是放在全书最后,既不会剧透也不会喧宾夺主。

在外国文学中能看到这样详尽、周全、又深入浅出的万字经典导读,谁懂这种含金量啊!!